*
Els darrers pètals
de l’amor
jauen davall de l’elipsi
del teu cos
Encara somies?
Ones de sang
trenquen damunt de la pell freda
rompent-la
I el meu cor emmudeix
en acabant del vertigen.
Poema de Fernando Sabido traduït al català per Pere Bessó
*****
VÉRTIGO
Los últimos pétalos
del amor
yacen bajo la elipsis
de tu cuerpo
¿Aún sueñas?
Olas de sangre
rompen sobre la piel fría
quebrantándola
Y mi corazón enmudece
tras el vértigo
Fernando Sabido
3 comentaris:
Este poema tuyo, Fernando, me gusta especialmente por su lirismo y sencillez. Precioso poema y preciosa traducción.
Un intimismo muy particular se desprende de estos versos.
Un abrazo a ambos
Ana
Debo decir querida Ana Muela que asomarse a tus blogs es MAGIA.
En este, junto a Pere Besso y su generosidad para traducir los poemas.
Vertido, Fernando Sabido
Los últimos pétalos del amor, invitan a emitir más de un sonido, el corazón gime.
Abrazos para los tres
Gracias por la entrega
Gracias, Rossana, por venir.
Un beso grande, amiga
Ana
Publica un comentari a l'entrada