dijous, 16 de desembre de 2010

Còdols

*
Resta a la teua riba
el tatuatge dels anys...
La sequera d’aquesta tardor
com una xicaranda
aletejant en l’ocàs.


Poema de Carmen Endres traduït al català per Pere Bessó


*****

GUIJARROS

Queda en tu orilla
el tatuaje de los años...
La sequía de este otoño
como un jacarandá
aleteando en el ocaso.


Carmen Endres

1 comentari:

Ana Muela Sopeña ha dit...

Carmen, este poema breve es de un lirismo profundo. En tan pocos versos has conseguido plasmar un mundo.

Pere, exquisita traducción y elección. Este breve es divino.

Un abrazo a ambos
Ana